Откуда взялось выражение «Баба с возу – кобыле легче»?
Друзья! В одной из предыдущих публикаций мы раскрыли значение удивительного, как оказалось, слова «баба» - это качественно перевернуло искусственно навязанное представление об этом слове и об образе, вложенном в слово исконно. Сегодня в поле нашего внимания выражение «Баба с возу – кобыле легче» - продолжаем выходить за узкие рамки уже устаревших представлений.
История этой пословицы – в самой пословице. В ней есть некоторые тонкости и главное, отношение между персонажами истории.
Начнём с того, что ещё в недавние времена основным транспортом на селе, в деревне был так называемый гужевой транспорт: телега, воз, повозка, запряжённые лошадью.
Название такого транспорта произошло от одной детали, без которой невозможно было впрячь лошадь в телегу. Гуж – так называется небольшая верёвочная или кожаная петля на хомуте, к которой крепятся дуга и оглобли телеги – очень точная и проверенная временем система!
Кстати, гужиком также называется петля в уключине лодки, благодаря которой в уключине крепится весло.
Идём далее. Повозкой чаще всего управлял мужчина, муж. Шёл он рядом с хорошо нагруженной повозкой, в которой место оставалось только для его супруги, жены – бабы. Уважительное отношение было к женщине! Но когда лошадь (кобыла – лошадка-женщина) тащила гружёную телегу в гору, баба с возу слезала – сама(!), тем самым облегчая участь лошадки. Да, вот так берегли своих помощников, облегчали им жизнь крестьяне. Именно отсюда и пошло выражение «Баба с возу – кобыле легче». И смысл именно такой вкладывался, что справляться с каким-либо делом легче, если отказаться от того, что может и само собой разрешиться. Здоровая, сильная женщина и рядом с телегой пройдётся!
В дальнейшем это выражение «прилипло» к ситуациям более конфликтным: двое не могут договориться о чём-то, прийти к согласию в решении проблемы – и один выходит из ситуации, оставляет партнёра, снимает с себя ответственность; в такой момент и звучит в адрес уходящего «Баба с возу – кобыле легче» со смыслом «Лучше без тебя, чем с тобой». Но даже в такой нелицеприятной ситуации общий смысл облегчения остаётся – просто люди стали менее терпимыми, растеряли выдержку и способность разумно решать вопросы. Многим стало легче просто разорвать отношения, бросить на полпути начатое и т.д. и т.п.
Если ещё глубже взглянуть на смысловую составляющую нашей сегодняшней поговорки, нам откроется ещё такая сторона: при неожиданной потере чего-либо или кого-либо взгляните на это нестандартно – не потеря, но избавление от чего-то или кого-то, что или кто вам кажется важным и необходимым, но на самом деле является для вас обузой, лишним грузом, помехой по большому счёту.
Теперь, имея более полное представление об этом выражении, вы тоже сможете блеснуть речевым оборотом «Баба с возу - кобыле легче» в ситуации, где он будет уместен. А вот какая это будет ситуация – доброжелательная или не очень - уже вам решать!