СЛОВАРЬ СКАЗОК ПУШКИНА. Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях (часть четвёртая)

Posted by Елена Бурова on

СЛОВАРЬ СКАЗОК ПУШКИНА

Картинка к статье Словарь сказок Пушкина

Друзья! Ещё немного, и словарь непонятных слов по «Сказке о мёртвой царевне и семи богатырях» будет завершён полностью. Но не в этот раз – сказка достаточно большая! Не будем торопить события, продолжим поступательно разбирать оставшиеся слова.

ГОРНИЦА

«… И царевна очутилась В светлой горнице…» - изначально горницей называли жилую комнату в верхних этажах, «на горе». Название произошло от слова старорусского слова «горний», т.е. «верхний». И были горничные – служанки, обязанности которых были связаны с горницей, чистой комнатой, а не кухней, прачечной и т.п., которые располагались в нижнем этаже дома. В дальнейшем в простых крестьянских избах горницей стали называть чистую часть избы, где принимали гостей занимались рукоделием и отдыхали.    

ПОД СВЯТЫМИ

«… Под святыми стол дубовый…» - иначе говоря, под святыми образами или под иконами, которые в старые времена располагались в самой большой и светлой комнате обычно в левом дальнем углу от входа, так называемом «красном» углу, который сейчас приобрёл название «Угол благости». 

ПОЛАТИ

«… На полати взобралась И тихонько улеглась…» - полатями называлась в старину лежанка или деревянный настил между печью и противоположной стеной, которая устраивалась под потолком. На полатях спали, могло поместиться сразу несколько человек. Зимой спать было очень тепло, так как печь долго сохраняла тепло. Летом на полатях сушили фрукты. 

КРАСНАЯ ДЕВИЦА

«Коли красная девица, Будь нам милая сестрица» - в современном языке слово «красный» употребляется только для обозначения красного цвета. В старорусском языке это слово означало «красивый», а потому и «красная девица», т.е. не цвета спелого помидора (что в сказке прозвучало бы очень карикатурно), а «очень красивая девушка, красавица». Кстати, в старину цвет был алый, а вот красота – красная.

ЗЕЛЁНОЕ ВИНО

«От зелёного вина Отказалася она…» - не представляйте себе буквально, что вино зелёное! Хотя по одной из версий – это специальная настойка на травах, так называемое зелие или зелье. Настойка могла иметь зеленоватый оттенок. Но, скорее всего, царевне поднесли молодое, незрелое, лёгкое вино. Целомудрие девушки не позволило ей отведать даже такой почти безобидный напиток. Одним словом, царевна!  

На сегодня достаточно. В следующей публикации мы завершим словарь «Сказки о мёртвой царевне и семи богатырях», после чего вы и ваши дети сможете слушать эту чудесную сказку с более полным пониманием смысла. Не пропустите!

СЛОВАРЬ СКАЗОК ПУШКИНА. Сказка о рыбаке и рыбке

0 comments

Leave a comment

Please note, comments must be approved before they are published