ПРЕДАНИЯ О НАВОИ. Секрет падишаха

Posted by Елена Бурова on

ПРЕДАНИЯ О НАВОИ. Секрет падишаха

Картинка к Преданиям об Алишере Навои

У падишаха Мирзо Хусейна на окраине Герата был большой сад. Сторожил тот сад человек по имени Сативолди. Мирзо Хусейн днём вёл государственные дела, а вечерами, переодевшись, тайком шёл в сад. Тут они с Сативолди за беседами пировали, вечера коротали.

- Ты, Сативолди, сторож сада, - говорил Мирзо Хусейн, - а я страж отечества. Ты сад стережёшь, а я страну оберегаю. Никто о наших приятельских отношениях не должен знать. А если кому скажешь – и тебя повешу, и того, кому выболтал.

Сативолди поклялся хранить тайну до гроба.

Но о дружбе государя и простого подданного знал один человек – мудрый визирь Мирзо Хусейна проницательный Алишер Навои. Знал и хранил секрет.

Однажды люди Мирзо Хусейна схватили бедного старика Карима-бобо, посчитав его за вора, когда тот шёл на базар продать собранный в степи хворост. Стражники привели старика на суд государя. Мирзо Хусейн безо всяких допросов-расспросов приговорил его к смертной казни. В это время появился Алишер Навои, который знал Карима-бобо.

- Как вы тут оказались? – спросил он старика.

- Ох, шаир, разве сюда без причины ходят? Посчитали меня за вора, вот и привели. Всемилостивейший наш шах приговорил меня к смертной казни. Не обидно было бы, если б я хоть раз в жизни воровал, а ведь ни за что, - и Карим-бобо заплакал горькими слезами.

«Старик невиновен. Но как это доказать султану? Вмешаться мне? Хусейн Мирзо разгневается: ведь только позавчера я заступился за двоих», - раздумывал Навои. И решил пойти к садовнику Сативолди. Садовник встретил поэта с радостью.

- Я пришел к вам с непростым делом, - начал Навои. – Прошу срочной помощи. Нужно спасти от смерти невинного человека.

- Но как я могу помочь? – растерялся сторож.

- Я пришёл именно к вам, зная, что это в ваших силах. На суд Мирзо Хусейна привели Карима-бобо, бедного сборщика дров, посчитав его за грабителя. А он в своей жизни и иголки ни у кого не украл…

- Но, помилуйте, если уж вы, такой большой человек, в затруднении, - возразил Сативолди, то как смеет простой сторож переступить порог дворца его величества?

- Не далее, как позавчера я выпросил у Хусейна пощады для двоих безвинных горемык. Если я попытаюсь это сделать и сегодня, султан может отказать. К тому же наш государь сегодня не в лучшем расположении духа. К вам же обращаюсь не зря: мне известно о ваших вечерних застольях с султаном.

Садовник понял, что ему нет смысла отпираться.

- Я всегда восхищался необычайной проницательностью и глубоким умом вашим. И давно вы знаете про наши вечерние встречи?

- Пожалуй, давно.

- И никому не говорили? – встревожился Сативолди.

- Нет, - последовал твердый ответ.

- Хранить тайну вы умеете, - и благодарный садовник согласился пойти во дворец добиваться прощения старого Карима-бобо.

- Только одно условие: вы доставите меня во дворец, гоня перед собой и объявив вором. Об  остальном позабочусь сам, - сказал Сативолди.

Навои немедленно вызвал двух сарбазов – стражников султана и, обвинив при них Сативолди в воровстве, повёл его во дворец. Мирзо Хусейн сделал вид, что не знает Сативолди.

А садовник обратился к нему:

- О всемилостивейший султан! Я Сативолди, бедный сторож одного сада. Назвали старика вором, привели на ваш суд. Пусть покарает меня Аллах, если хоть раз в своей жизни я что-нибудь украл. Ходит слух, что к вам недавно точно так же привели одного моего доброго приятеля. Коли вы и меня решите казнить, то прошу перед этим выслушать мою просьбу. А после – ваше право казнить меня или нет, хотя клянусь, ничего я никогда не крал.

- Говори, - приказал Мирзо Хусейн.

- Есть у меня знакомый, считающий себя стражем отечества. Моя последняя просьба: разрешите встретиться с ним.

Хусейн не знал, что ответить: «Назвать себя стражем отечества? Невозможно. Рядом визири, улемы, сановники. А не выполнить последнее желание приговоренного – бесчестно».

- Мой справедливый суд таков, - наконец сказал султан, - ты признаёшься невиновным. Милостиво прощаю тебя. Но какое отношение ты имеешь к тому вору, что был доставлен во дворец до тебя?

- Мы втроем – страж отечества, я и тот бедный старик – проводили время в дружеских пирах. Правда. Карим-бобо был занят приготовлением еды, и потому мы его почти не видели. Если не верите, можете позвать сюда Карима-бобо и стража отечества.

Мирзо Хусейн опять не знал, как поступить. И в сердцах воскликнул:

- Прочь! Убирайтесь оба! Вину вашу прощаю…

Оба старика тут же покинули царские хоромы. А Навои был восхищён находчивостью и смелостью простого садовника.

 

«Книга Изречений. Восточные миниатюры» Т., «Фан»,1992 г.

0 comments

Leave a comment

Please note, comments must be approved before they are published